Иван (sepās — восхваление; благодарность; gozāštan — класть, оставлять; выполнять). Лале: Сколько времени («до когда») вы будете в Иране? Иван: До следующей недели. Лале: Какие города вы посетили («посещение сделали»)? Иван: Хочу поехать в Шираз. Лале: Почему именно в Шираз? Иван: Хочу посетить Персеполь! Лале: Древний город Персеполь («трон, престол Джамшида»). Иван: Где вы работаете («делаете работу»)? Лале: Я работаю в бюро путешествий. Иван: Вы гид («пути указатель»)? Лале: Если вам нужен гид («нужду имеете»), я готова. Лале: «Хома» летает в Шираз два раза в Ivān hastam. Tā key šomā dar Irān hastid? .‫هﺴﺘﻢ‬ ‫ﺕﺎ آﻰ ﺷﻤﺎ در ایﺮان‬ ‫هﺴﺘﻴﺪ؟‬ Tā hafte-ye āyande. .‫ﺕﺎ هﻔﺘﻪ ﺁیﻨﺪﻩ‬ Az kodām šahr-hā bāzdid kardid? ‫از آﺪام ﺷﻬﺮهﺎ ﺑﺎزدیﺪ‬ ‫آﺮدیﺪ؟‬ Mixāham be Širāz beravam. Čerā be Širāz? .‫ﻤﻰﺥﻮاهﻢ ﺑﻪ ﺷﻴﺮاز ﺑﺮوم‬ Mixāham az Perspolis bāzdid konam. Šahr-e bāstāni-e “Taxt-e Jamšid”. Šomā kojā kār mikonid? ‫ﭼﺮا ﺑﻪ ﺷﻴﺮاز؟‬ ‫ﻤﻰﺥﻮاهﻢ از ﭘﺮﺱﭙﻮﻝﻴﺲ‬ .‫ﺑﺎزدیﺪ آﻨﻢ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﺎﺱﺘﺎﻧﻰ "ﺕﺨﺖ‬ ."‫ﺝﻤﺸﻴﺪ‬ ‫ﺷﻤﺎ آﺠﺎ آﺎر ﻤﻰآﻨﻴﺪ؟‬ Man dar daftar-e jehān-gardi kār mikonam. Šomā rāhnamā hastid? ‫ﻣﻦ در دﻓﺘﺮ ﺝﻬﺎنﮔﺮدى‬ .‫آﺎر ﻤﻰآﻨﻢ‬ Agar rāhnamā niāz dārid, man āmāde hastam. “Homā” ruzāne do parvāz be Širāz dārad. ‫اﮔﺮ راهﻨﻤﺎ ﻧﻴﺎز داریﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﺁﻣﺎدﻩ هﺴﺘﻢ‬ ‫ﺷﻤﺎ راهﻨﻤﺎ هﺴﺘﻴﺪ؟‬ ‫"هﻤﺎ" روزاﻧﻪ دو ﭘﺮواز‬ .‫ﺑﻪ ﺷﻴﺮاز دارد‬ Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 8