Путешественники: Да. Меня зовут Гелмут, мою подругу Катрина. Иван: Где вы изучали персидский язык? Гельмут: В Кельне. Катрина: Я работаю в “DW”, в отделе персидского языка. Лале: Вы тоже летите в Шираз? Гельмот: Да, мы хотим написать репортаж о Персеполе. Лале: Персеполь был создан (созданным стал») за («ранее») 600 лет до нашей эры («с рождения /Иисуса Христа/»). Jehān-gardān: Āri. Nām-e man Helmut, nām-e dustam Kātrinā. ‫ ﻧﺎم ﻣﻦ‬.‫ ﺁرى‬:‫ﺝﻬﺎﻦﮔﺮدان‬ .‫ ﻧﺎم دوﺱﺘﻢ آﺎﺕﺮیﻨﺎ‬،‫هﻠﻤﺖ‬ Zabān-e fārsi-rā kojā yād gereftid? Dar Koln. Man dar “DW” baxš-e zabān-e fārsi kār mikonam. Šomā niz be Širāz parvāz mikonid? Āri. Mā mixāhim dar bāre-ye Perspolis gozāreš benevisim. ‫زﺑﺎن ﻓﺎرﺱﻰ را آﺠﺎ یﺎد‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻴﺪ؟‬ .‫در آﻠﻦ‬ ‫ و" ﺑﺨﺶ‬-‫ﻣﻦ در "د‬ .‫زﺑﺎن ﻓﺎرﺱﻰ آﺎر ﻤﻰآﻨﻢ‬ Taxt-e Jamšid šešsad sāl piš az milād ābād šod. ‫ﺕﺨﺖ ﺝﻤﺸﻴﺪ ﺷﺸﺼﺪ ﺱﺎل‬ .‫ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد ﺁﺑﺎد ﺷﺪ‬ Четыре путешественника в Ширазе. Иван: В какую гостиницу пойдем (mehmān — гость)? Лале: Гостиница «Парсиян». Иван: Я хочу посетить выставку цветов (namāyeš — показ, представление). Катрина: Шираз — Čahār jehān-gard dar Širāz. ‫ﭼﻬﺎر ﺝﻬﺎنﮔﺮد در‬ .‫ﺷﻴﺮاز‬ Be kodām mehmānxāne beravim? ‫ﺑﻪ آﺪام ﻣﻬﻤﺎﻦﺥﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮویﻢ؟‬ Mehmān-xāne-ye Pārsiān. Man mixāham az namāyešgāh-e gol bāzdid konam. Širāz šahr-e gol ast. ‫ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻴﺮاز ﭘﺮواز‬ ‫ﻤﻰآﻨﻴﺪ؟‬ ‫ ﻣﺎ ﻤﻰﺥﻮاهﻴﻢ در‬.‫ﺁرى‬ ‫ﺑﺎرﻩ ﭘﺮﺱﭙﻮﻝﻴﺲ ﮔﺰارش‬ .‫ﺑﻨﻮیﺴﻴﻢ‬ .‫ﻣﻬﻤﺎﻦﺥﺎﻧﻪ ﭘﺎرﺱﻴﺎن‬ ‫ﻣﻦ ﻤﻰﺥﻮاهﻢ از‬ .‫ﻧﻤﺎیﺸﮕﺎﻩ ﮔﻞ ﺑﺎزدیﺪ آﻨﻢ‬ .‫ﺷﻴﺮاز ﺷﻬﺮ ﮔﻞ اﺱﺖ‬ Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 10