на велосипеде», моя сестра любит скакать на лошади, отец любит кататься на лодке, a мать любит ходить пешком. С детства у меня были велосипеды, и до сих пор я катаюсь на велосипедах. Поэтому я знаю каждый уголок города: улицы, переулки, магазины, кинотеатры, учебные заведения… Моя сестра Парване раз в неделю ходит в клуб верховой езды. Она всегда мне говорит, что скакать на лошади труднее, чем кататься на велосипеде. Парване всегда, до того, как сесть на лошадь, достает из своего кармана немного сладостей и дает лошади. 11. Ноуруз наступил. Завтра первый день весны и первый день нового года. После наступления нового года все семьи, знакомые, xāharam asb-savāri-rā ‫ﺥﻮاهﺮم اﺴبﺱﻮاری را‬ dust dārad, ،‫دوﺱﺖ دارد‬ pedaram qāyeq-savāri, ‫ و‬،‫ﭘﺪرم ﻗﺎﻴﻖﺱﻮاری‬ va mādaram piyāde‫ﻣﺎدرم ﭘﻴﺎدﻩروی را دوﺱﺖ‬ ravi-rā dust dārand. .‫دارﻧﺪ‬ Man az kudaki dočarxe dāštam va tā konun dočarxe-savāri mikonam. Barāye hamin man bā hame jā-ye šahr āšnā hastam: xiābān-hā, kučehā, forušgāh-hā, sinemā-hā, āmuzešgāh-hā… Xāharam Parvāne har hafte yek bār be bāšgāh-e asb-savāri miravad. U hamiše be man miguyad ke asb-savāri az dočarxe-savāri saxttar ast. ‫ﻣﻦ از کﻮدکﯽ دوﭼﺮﺥﻪ‬ ‫داﺷﺘﻢ و ﺕﺎ کﻨﻮن دوﭼﺮﺥﻪ‬ .‫ﺱﻮاری ﻤﻰکﻨﻢ‬ Parvāne hamiše piš az savār-šodan ru-ye asb, az jib-e xodaš kami širini dar-miāvarad va be asb midahad. ‫ﭘﺮواﻧﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﭘﻴﺶ از‬ ‫ﺱﻮار ﺷﺪن روی اﺱﺐ از‬ ‫ﺝﻴﺐ ﺥﻮدش کﻤﯽ ﺷﻴﺮیﻨﯽ‬ ‫در ﻤﻰﺁورد و ﺑﻪ اﺱﺐ‬ .‫ﻤﻰدهﺪ‬ Nowruz āmad. Fardā naxostin ruz-e bahār va naxostin ruz-e sāl ast. Pas az gardān šodan sāl hame-ye xānevādehā, āšnāyān, dustān, ‫ ﻓﺮدا ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬.‫ﻧﻮروز ﺁﻣﺪ‬ ‫روز ﺑﻬﺎر و ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز‬ .‫ﺱﺎل اﺱﺖ‬ ‫ﺑﺮای هﻤﻴﻦ ﻣﻦ ﺑﺎ هﻤﻪ‬ : ‫ﺝﺎی ﺷﻬﺮ ﺁ ﺷﻨﺎ هﺴﺘﻢ‬ ،‫ کﻮﭽﻪهﺎ‬،‫ﺥﻴﺎﺑﺎنهﺎ‬ ،‫ ﺱﻴﻨﻤﺎهﺎ‬،‫ﻓﺮوﺷﮕﺎﻩهﺎ‬ ..... ،‫ﺁﻣﻮزﺷﮕﺎﻩهﺎ‬ ‫ﺥﻮاهﺮم ﭘﺮواﻧﻪ هﺮ هﻔﺘﻪ‬ ‫یﮏ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ‬ .‫اﺱبﺱﻮاری ﻤﻰرود‬ ‫او هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻤﻰﮔﻮیﺪ‬ ‫کﻪ اﺱبﺱﻮاری از‬ ‫دوﭼﺮﺨﻪﺱﻮاری ﺱﺨﺘﺘﺮ‬ .‫اﺱﺖ‬ ‫ﭘﺲ از ﮔﺮدان ﺷﺪن ﺱﺎل‬ ،‫ ﺁﺷﻨﺎیﺎن‬،‫هﻤﻪ ﺥﺎﻧﻮادﻩهﺎ‬ Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 63