<span id="1"></span>**L’alphabet hongrois – A magyar ábécé **
 
L’alphabet hongrois comporte 44 lettres.  
A la différence du français, les voyelles accentuées : *á – é – í – ó – ö – ő – ú – ü – ű*   sont comptées comme lettres à part 
entière, ainsi
que les digrammes (voire trigramme) : *cs – dz – dzs – sz – zs – gy – ly – ny – ty* . 
 
PRONONCIATION DES CONSONNES  
* *
LETTRES HONGROISES 
 
(EN ORTHOGRAPHE HONGROISE) 
* *
 
 
 
* *
a 
á 
 
 
 
* *
b 
 
 
 
  \[bé\] 
 
 
 
 
* *
c 
cs 
  \[cé\] 
\[csé\] 
 
* *
d 
dz  dzs   
  \[dé\] 
\[dzé\] 
\[dzsé\]abc   
* *
e 
é 
 
 
   
 
 
* *
f 
 
 
 
  \[ef\] 
 
 
* *
g 
gy   
 
  \[gé\] 
\[gyé\] 
 
* *
h 
 
 
 
  \[há\] 
 
 
* *
 
* *
i 
í 
 
 
 
 
 
* *
j 
 
 
 
  \[jé\] 
 
 
* *
k 
 
 
 
  \[ká\] 
 
 
* *
l 
ly 
 
 
  \[el\] 
\[ely\]  *ou*  \[elipszilon\]   
* *
m   
 
 
  \[em\] 
 
 
* *
n 
ny   
 
  \[en\] 
\[eny\] 
 
* *
o 
ó 
ö 
ő 
   
 
 
* 
 *
p 
 
 
 
  \[pé\] 
 
 
* *
q 
 
 
 
  \[kú\] 
 
 
* *
r 
 
 
 
  \[er\] 
 
 
* *
s 
sz 
 
 
  \[es\] 
\[esz\] 
 
* *
t 
ty 
 
 
  \[té\] 
\[tyé\]  
 
* *
u 
ú 
ü 
ű 
   
 
 
* *
v 
w 
 
 
  \[vé\] 
\[duplavé\] 
 
* 
 *
x 
 
 
 
  \[iksz\] 
 
 
* *
* *
y 
 
 
 
  \[ipszilon\] 
 
 
* *
z 
zs 
 
 
  \[zé\] 
\[zsé\] 
 
* *
* 
Remarques *en page suivante  ↓ 
* 
 
 
 *

-----

<span id="2"></span>*Voyelles : 
* 
Toutes les voyelles peuvent être : 
 
soit brèves :  
*a – e – i – o – ö – u – ü*  
 
soit longues :  *á – é – í – ó – ő – ú – ű* 
L’accent indique la longueur. Pour les voyelles à tréma,
la longueur est indiquée par le tréma long (double accent). 
 
Dans l’ordre alphabétique, les voyelles avec tréma se trouvent après celles sans tréma. Dans le dictionnaire, üdvözöl se 
trouve très loin après utazik. En revanche, la longueur des voyelles n’a
aucun effet sur l’ordre alphabétique :  
agy et ágy sont à la suite l’un de l’autre.    
 
* 
Consonnes : 
* 
Les consonnes peuvent être redoublées et cela doit s’entendre dans la
prononciation.  
→ Attention en prononçant certains mots : születtem *(je suis né)* mais : született *(il est né)*. 
→ Si
une lettre à deux éléments *(kétjegyű betű)* doit être redoublée, seul le premier élément est redoublé : 
cs+cs   →   *ccs*   :    öccse 
 
gy+gy   →   *ggy*   :    jeggyel  
sz+sz   →   *ssz*    :    asszony*  *
*stb.* 
→ Mais avec un trait d’union en fin de ligne, on écrit ainsi :  öcs- 
 cse   
jegy-   gyel 
     asz-   szony 
* * 
* *
 
Toutes les consonnes sourdes ont un équivalent sonore : 
 
*c* 
→ 
*dz* 
 
*cs* 
→ 
*dzs* 
   
*f* 
→ 
*v* 
 
*k* 
→ 
*g* 
 
*p* 
→ 
*b* 
 
*s* 
→ 
*zs* 
 
*sz* 
→ 
*z* 
 
*t* 
→ 
*d* 
 
*ty* 
→ 
*gy* 
 
Classement des consonnes selon la prononciation : 
 
avec le son \[á\] : 
*h – k*  
 
avec le son \[é\] : 
*b – c – cs – d – dz – dzs – g – gy – j – p – t – ty – v – z – zs*  
 
avec le son \[e\] : 
*f – l – ly – m – n – ny – r – s – sz*  
 
autres : 
 
*q* 
se prononce \[kú\] 
 
 
 
 
*w* 
se prononce \[duplavé\] 
 
 
 
 
*x* 
se prononce \[iksz\] 
 
 
 
 
*y* 
se prononce \[ipszilon\] 
 
 
 
 
*ly* 
peut aussi se prononcer \[elipszilon\] 
 
 
* *
* *
* *
* *
* *
* *
*Autres remarques *en page suivante  ↓ 
 

-----

<span id="3"></span>*Lettres particulières : 
* 
La lettre *q* ne se trouve dans aucun mot hongrois, mais
sert à épeler des mots étrangers comportant cette lettre. 
 
La lettre *w* ne se rencontre que dans
des mots étrangers ou encore dans quelques rares noms
propres hongrois :  
Dessewffy *prononcé *\[dezsőfi\]. 
 
La lettre *x* ne se trouve que dans
quelques mots étrangers : taxi – fax – lexikon – oxigén – xilofon. 
 
La  lettre  *y*  n’existe  plus  en  tant  que  lettre,  si ce  n’est  en mathématiques ou  dans  d’anciens  noms  propres  où  elle  est 
prononcée comme *i* : Eszterházy – Dessewffy – Grétsy. 
Elle constitue notamment le deuxième élément
des quatre lettres suivantes : *gy – ly – ny – ty*. 
 
La lettre *dzs* ne s’emploie que pour donner un aspect visuel hongrois à
des mots anglais : 
dzsem *(anglais
: jam = confiture) – *dzsessz *(jazz) – *dzsip *(jeep) – *dzsóker *(joker) – *menedzser *(anglais : manager). 
* 
Les lettres *cz* et *ch* n’existent plus
du tout et sont remplacées respectivement par *c* et *cs*.  
On les trouve cependant encore dans des noms propres tels
que :  Rákóczi – Cziffra – Széchenyi.  
Autrefois, on écrivait : Liszt Ferencz. 
 
 
 
 
 
* 
→ *Pour en savoir plus :* Grammaire fondamentale du hongrois*, pp.
19-31. 

-----
