La conduite automobile « Arrêtés par la police\! » Tel pourrait être le titre du texte ci-après extrait du deuxième volume de l’excellente méthode de hongrois* Halló, itt Magyarország\! – Magyar nyelvkönyv külföldieknek.* Cette leçon est grammaticalement facile mais contient de nombreuses expressions du langage courant :  au moins  tout au plus  et pas qu’une  tout d’abord  nous sommes pressés  dans le meilleur / le pire des cas  pas du tout  enfin, pour finir etc. On y apprend aussi du vocabulaire relatif à la conduite automobile tel que : ▪ permis de conduire ▪ carte grise ▪ vitesse autorisée ▪ distance de sécurité ▪ observer la distance de sécurité ▪ ligne continue ▪ franchir la ligne blanche ▪ rouler à cent ▪ cent à l’heure ▪ doubler, dépasser ▪ doubler dans un virage ▪ commettre une faute ▪ mettre le clignotant etc. Et admirons au passage l’humour du policier hongrois à propos de la vitesse. Et puisqu’il est question de police, je propose de jouer à *Cherchez l’intrus \! *Le mot *police *est un mot international qui se dit à peu près pareil dans toutes les langues d’Europe sauf une. Il s’agit de trouver l’intrus, c’est-à-dire le pays – l’unique pays d’Europe – où *police * se dit différemment. v. page suivante ↓ ----- ![](images/Conduite-automobile-2_1.jpg) ![](images/Conduite-automobile-2_2.jpg) **afrikaans ** ** ** ** ** **polisie ** **albanais ** ** ** ** ** **polici ** **allemand ** ** ** ** ** **Polizei ** **anglais ** ** ** ** ** **police ** **basque ** ** ** ** ** **poliziak ** **bosniaque ** ** ** **policija ** **catalan ** ** ** ** ** **policia ** **corse ** ** ** ** ** **pulizzia ** **croate ** ** ** ** ** **policija ** **danois ** ** ** ** ** **politi ** **espagnol ** ** ** ** ** **policía ** **espéranto ** ** ** **policaj ** **estonien ** ** ** ** ** **politsei ** **finnois ** ** ** ** ** **poliisi ** **français ** ** ** ** ** **police ** **gaëlique ** ** ** ** ** **poileis ** **hongrois ** ** ** ** ** **rendőrség ** **italien ** ** ** ** ** **polizia ** **letton ** ** ** ** ** **policija ** *la police de Malte * **lithuanien ** ** ** **policija ** **malgache ** ** ** ** ** **polisy ** ** ** **maltais ** ** ** ** ** **pulizija ** **néerlandais ** ** ** **politie ** **norvégien ** ** ** **politi ** **polonais ** ** ** ** ** **policja ** **portugais ** ** ** ** ** **polícia ** **roumain ** ** ** ** ** **politia ** **slovaque ** ** ** ** ** **polícia ** **slovène ** ** ** ** ** **policija ** **suédois ** ** ** ** ** **polis ** **swahili ** ** ** ** ** **polisi ** **tchèque ** ** ** ** ** **policie ** **turc ** ** ** ** ** **polis** *la police de Budapest * ----- − Jó napot kívánok\! A jogosítványát és a forgalmi engedélyét legyen szíves\! − Tessék, kérem. De miért? Talán valami hibát követtem el? − Igen, kérem, és nem is egyet. Először is legalább 150-nel vezetett… − Lehetetlen. Legfeljebb százzal mentem, és ez a megengedett sebesség az autóutakon. Vagy nem? − De igen. Csakhogy nem 100 mérföld, hanem 100 kilométer óránként. És ez nagy különbség. Azután szabálytalanul előzött a kanyarban. Átlépte a záróvonalat. És egyáltalán nem jelezte, hogy előzni akar. − Igen, de … − Végül nem tartotta be a követési távolságot. − E… ö… Tudja, nagyon sietünk. Háromkor otthon akarunk lenni. Várnak minket. − Ha így folytatja, nem haza érkeznek, hanem jó esetben a kórházba, rosszabb esetben a temetőbe jutnak… jogosítvány \= *permis de conduire* forgalom \= *circulation* → forgalmi = *de circulation* engedély \= *autorisation, permission, permis* → forgalmi engedély = *permis de circuler (carte grise)* hiba \= *faute* elkövet \= *commettre* és nem is egyet \= *et pas qu’une* először is \= *tout d’abord* legalább \= *au moins* vezet \= *conduire* lehetetlen \= *impossible* legfeljebb \= *tout au plus* száz \= *cent* → százzal = *à cent (km/h)* megenged \= *permettre* → megengedett = *permis, autorisé* sebesség \= *vitesse* autóút \= *route* csakhogy \= *seulement, mais* mérföld \= *mille (= 1,609 km)* óra \= *heure* → óránként = *à l’heure, par heure* különbség \= *différence* szabály \= *règle* → szabálytalan = *irrégulier* → szabálytalanul = *irrégulièrement* előz \= *doubler, dépasser* kanyar \= *courbe, virage* átlép \= *franchir* záróvonal \= *ligne continue* egyáltalán nem \= *pas du tout* jelez \= *signaler, indiquer* végül \= *enfin, pour finir* betart \= *observer, respecter* távolság \= *distance* → követesi távolság = *distance de sécurité* siet \= *se dépêcher, se presser* → sietünk = *nous nous pressons ; nous sommes pressés* folytat \= *continuer* haza \= *à la maison, chez soi* érkezik \= *arriver* eset \= *cas* → jó esetben / rosszabb esetben = *dans le meilleur des cas / dans le pire des cas* kórház \= *hôpital* temető \= *cimetière* jut \= *parvenir, arriver * -----