<span id="1"></span>** **
**Magyar azonnal **
** **
**d’après **
** **
**Le hongrois tout de suite **
** **
**de Kassai György et Szende Tamás **
 
 
 

-----

<span id="2"></span>**A1 **
***A1 ***
Francia vagyok. 
*Je suis français. *
Belga vagyok. 
*Je suis belge. *
Német vagyok. 
*Je suis allemand. *
Külföldi vagyok. 
*Je suis étranger. *
Fáradt vagyok. 
*Je suis fatigué. *
Tanár vagyok.  
*Je suis professeur. *
Szabadságon vagyok. 
*Je suis   *
*en vacances. *
 
* *
Nem vagyok magyar. 
*Je ne suis pas hongrois. *
Nem vagyok német. 
*Je ne suis pas allemand. *
Nem vagyok angol. 
*Je ne suis pas anglais. *
Nem vagyok külföldi. 
*Je ne suis pas étranger. *
Nem vagyok öreg. 
*Je ne suis pas vieux. *
Nem vagyok fáradt. 
*Je ne suis pas fatigué. *
Nem vagyok tanár. 
*Je ne suis pas professeur. *
Nem vagyok szabadságon. 
*Je ne suis pas   *
*en vacances. *
 
* *
Van házam.  
*J’a  iune maison. *
Van lakásom. 
*J’ai un appartement. *
Van telefonom. 
*J’ai le téléphone. *
Van autóm. 
*J’ai une voiture. *
Van apróm. 
*J’ai de la monnaie. *
Van fényképezőgépem. 
*J’ai un appareil-photo. *
Van időm. 
*J’ai le temps. *
 
* *
Nincs házam. 
*Je n’ai pas de maison. *
Nincs lakásom. 
*Je n’ai pas d’appartement. *
Nincs telefonom. 
*Je n’ai pas le téléphone. *
Nincs autóm. 
*Je n’ai pas de voiture. *
Nincs apróm. 
*Je n’ai pas de monnaie. *
Nincs tévém. 
*Je n’ai pas la télévision. *
 
* *
Jó napot\! 
*Bonjour \! *
Jó estét\! 
*Bonsoir \! *
Jó éjszakát\! 
*Bonne nuit \! *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="3"></span>**A2 **
***A2 ***
Te francia vagy? 
*Tu es français ? *
Te belga vagy? 
*Tu es belge ? *
Te orosz vagy? 
*Tu es russe ? *
Te amerikai vagy? 
*Tu es américain ? *
Te külföldi vagy? 
*Tu es étranger ? *
Te szabadságon vagy? 
*Tu es en vacances ? *
Te fáradt vagy? 
*Tu es fatigué ? *
Te beteg vagy? 
*Tu es malade ? *
Fáradt vagy? 
*Tu es fatigué ? *
Beteg vagy? 
*Tu es malade ? *
 
* *
Ön magyar? 
*Vous êtes hongrois ? *
Ön német? 
*Vous êtes allemand ? *
Ön angol? 
*Vous êtes anglais ? *
Ön amerikai? 
*Vous êtes américain ? *
Ön orosz? 
*Vous êtes russe ? *
Ön külföldi? 
*Vous êtes étranger ? *
Ön szabadságon van? 
*Vous êtes en vacances ? *
 
* *
Van házad? 
*Tu as une maison ? *
Van lakásod? 
*Tu as un appartement ? *
Van autód? 
*Tu as une voiture ? *
Van apród? 
*Tu as la monnaie ? *
Van fényképezőgéped? 
*Tu as un appareil-photo ? *
Van időd? 
*Tu as le temps ? *
 
* *
Van lakása? 
*Vous avez un appartement ? *
Van telefonja? 
*Vous avez le téléphone ? *
Van aprója? 
*Vous avez la monnaie ? *
Van fényképezőgépe? 
*Vous avez un appareil-photo ? *
Van tévéje?  
*Vous avez la télévision ? *
Van ideje? 
*Vous avez le temps ? *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="4"></span>**A3 **
***A3 ***
Ez ház. 
*C’est une maison. *
Ez bank. 
*C’est une banque. *
Ez újság.  
*C’est un journal. *
Ez könyv. 
*C’est un livre. *
Ez hamutartó. 
*C’est un cendrier. *
Ez cseh sör. 
*C’est de la bière thèque. *
 
* *
Ezek könyvek. 
*Ce sont des livres. *
Ezek bélyegek.  
*Ce sont des timbres. *
Ezek gyerekek.  
*Ce sont des enfants. *
Ezek külföldiek. 
*Ce sont des étrangers. *
Ezek újságok.  
*Ce sont des journaux. *
 
* *
Ő szép. 
*Il est beau. / Elle est belle. *
Ő éhes. 
*Il a faim \[il est affamé\]. / Elle a faim. *
Ő okos. 
*Il est intelligent. / Elle est intelligente. *
Ő fiatal. 
*Il est jeune. / Elle est jeune. *
Ő szőke. 
*Il est blond. / Elle est blonde. *
Ő barna. 
*Il est brun. / Elle est brune. *
Ő szabad. 
*Il est libre. / Elle est libre. *
Ő külföldi. 
*Il est étranger. / Elle est étrangère. *
Ő szórakozott.  
*Il est distrait. / Elle est distraite. *
Ő diák. 
*Il est étudiant. / Elle est étudiante. *
 
* *
Ön szomjas?  
*Vous avez soif ? *
Nem vagyok éhes. 
*Je n’ai pas faim. *
Magyar vagyok. 
*Je suis hongrois. *
Péter fáradt. 
*Pierre est fatigué. *
Te nős vagy. 
*Tu es marié. *
A ház nagy. 
*La maison est grande. *
 
* *
 
*** ***
 
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="5"></span>**A4 **
***A4 ***
Hol van a könyv? 
*Où est le livre ? *
Hol van a szálloda? 
*Où est l’hôtel ? *
Hol van az üzlet? 
*Où est le magasin ? *
Hol van a posta? 
*Où est la poste ? *
Hol van a garázs? 
*Où est le garage ? *
Hol van a repülőtér?  
*Où est l’aéroport ? *
Hol van az állomás? 
*Où est la gare ? *
Hol van a könyvesbolt? 
*Où est la librairie ? *
 
* *
Hol van a férjem? 
*Où est mon mari ? *
Hol van a feleségem? 
*Où est ma femme ? *
Hol van a számítógépem? 
*Où est mon ordinateur ? *
Hol van a tollam? 
*Où est mon stylo ? *
Hol van a barátom? 
*Où est mon ami ? *
Hol van az autóm? 
*Où est ma voiture ? *
 
* *
Hol vannak a csomagok? 
*Où sont les bagages ? *
Hol vannak a vendégek? 
*Où sont les invités ? *
Hol vannak a házak? 
*Où sont les maisons ? *
Hol vannak a kávéházak? 
*Où sont les cafés ? *
Hol vannak az üzletek? 
*Où sont les magasins ? *
Hol vannak az éttermek? 
*Où sont les restaurants ? *
 
* *
Hol vannak a könyveim? 
*Où sont mes livres ? *
Hol vannak a gyerekeim? 
*Où sont mes enfants ? *
Hol vannak a barátaim? 
*Où sont mes amis ? *
Hol vannak a kulcsaim? 
*Où sont mes clefs ? *
Hol vannak a tollaim? 
*Où sont mes stylos ? *
Hol vannak az irataim? 
*Où sont mes papiers ? *
Hol vannak a kutyáim? 
*Où sont mes chiens ? *
 
* *
Itt van a könyv. 
*Le livre est ici. / Voici le livre. *
Itt van az étterem. 
*Le restaurant est ici. / Voici le restaurant. *
 
* *
Ott van a könyv. 
*Le livre est là(-bas). / Voilà le livre. *
Ott van a toll. 
*Le stylo est là(-bas). / Voilà le stylo. *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
 
* *
 
* *
** **
* *
** **
* *
** **
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="6"></span>**A5 **
***A5 ***
Van víz. 
*Il y a de l’eau. *
Van tej. 
*Il y a du lait. *
Van tojás. 
*Il y a des œufs. *
Van kenyér. 
*Il y a du pain. *
Van uszoda. 
*Il y a une piscine. *
Van autóbusz. 
*Il y a un / des autobus. *
Van benzinkút. 
*Il y a une station d’essence. *
Van postaláda. 
*Il y a une boîte aux lettres. *
Van postahivatal. 
*Il y a un bureau de poste. *
Van jó reggeli. 
*Il y a un bon petit déjeuner. *
Van kutya a házban. 
*Il y a un chien / des chiens dans la maison. *
Van egy francia film a televízióban. 
*Il y a un film français   *
*à la télévision. *
 
* *
Vannak ablakok. 
*Il y a des fenêtres. *
Vannak házmesterek. 
*Il y a des concierges. *
 
* *
Nincs probléma. 
*Il n’y a pas de problème. *
Nincs telefon. 
*Il n’y a pas de téléphone. *
Nincs kaputelefon. 
*Il n’y a pas d’interphone. *
Nincs házmester. 
*Il n’y a pas de concierge. *
Nincs kutya a házban. 
*Il n’y a pas de chien dans la maison. *
Nincs tehén az utcában. 
*Il n’y a pas de vache(s) dans la rue. *
Nincs autóbusz az utcában. 
*Il n’y a pas d’autobus dans la rue. *
 
* *
Van kenyér? 
*Il y a du pain ? *
Van-e kenyér? 
*Est-ce qu’il y a du pain ? *
Van-e probléma? 
*Est-ce qu’il y a un problème ? *
Van-e függöny? 
*Est-ce qu’il y a des rideaux ? *
Van-e tehén az utcában? 
*Est-ce qu’il y a une vache / des vaches dans la rue ? *
Van-e postahivatal az utcában? 
*Est-ce qu’il y a un bureau de poste dans la rue ? *
Van-e itt egy jó étterem? 
*Est-ce qu’il y a ici un bon restaurant ? *
Van-e vonat nyolc órakor? 
*Est-ce qu’il y a un train à 8 heures ? *
 
* *
 
*** ***
 
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="7"></span>**A6**  
***A6 ***
Hol vagy? 
*Où es-tu ? *
Hova mész? 
*Où vas-tu ? *
Honnan jössz? 
*D’où viens-tu ? *
 
* *
Hova megy? 
*Où va-t-il ? / Où allez-vous ? *
Hova megy a busz? 
*Où va le bus ? *
Hova megyünk? 
*Où allons-nous ? *
Hova akar menni? 
*Où veut-il aller ? / Où voulez-vous aller ? *
Hova telefonál? 
*Où téléphone-t-il ? / Où téléphonez-vous ? *
Hova akar telefonálni? 
*Où veut-il téléphoner ? / Où voulez-vous téléphoner ? *
 
* *
Honnan jön a vonat? 
*D’où vient le train ? *
Honnan jön a busz? 
*D’où vient le bus ? *
Honnan jön a levél? 
*D’où vient la lettre ? *
Honnan jön a kutya? 
*D’où vient le chien ? *
Honnan jönnek a bélyegek? 
*D’où viennent les timbres ? *
Honnan telefonálsz? 
*D’où téléphones-tu ? *
Honnan tudod ezt? 
*D’où sais-tu cela ? *
 
* *
\- fent 
*- en haut *
\- lent 
*- en bas *
\- bent 
*- dedans *
\- kint 
*- dehors *
\- elöl 
*- devant *
\- hátul 
*- derrière *
 
* *
\- balra 
*- à gauche *
\- jobbra 
*- à droite *
\- egyenesen 
*- tout droit *
\- tovább 
*- plus loin *
\- szemben 
*- en face *
\- a másik oldalon 
*- de l’autre côté *
 
* *
Ki ez? 
*Qui est-ce ? *
Mi ez? 
*Qu’est-ce que c’est ? *
Kié ez? 
*C’est à qui ? *
 
* *
\- hogy? hogyan? 
*- comment ? *
\- hány? mennyi? 
*- combien ? *
\- mikor? 
*- quand ? *
\- miért? 
*- pourquoi ? *
\- (azért,) mert 
*- parce que *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="8"></span>**A7 **
***A7 ***
Kérek egy taxit. 
*Je voudrais \[ *litt.* je demande\] un taxi. *
Kérek egy szobát. 
*Je voudrais une chambre. *
Kérek egy pohár vizet. 
*Je voudrais un verre d’eau. *
Kérek egy csésze kávét.  
*Je voudrais une tasse de café. *
Kérek egy gyümölcslevet jég nélkül. 
*Je voudrais un jus de fruits sans glace. *
 
* *
Szeretnék telefonálni. 
*J’aimerais téléphoner. *
Szeretnék lakást bérelni. 
*J’aimerais louer un appartement. *
Szeretnék egy napig maradni. 
*J’aimerais rester un jour. *
Szeretnék néhány napig maradni.  
*J’aimerais rester quelques jours. *
 
* *
Akar telefonálni? 
*Voulez-vous téléphoner ?  *
Akar inni valamit? 
*Voulez-vous boire quelque chose ? *
Akar egy konyakot? 
*Voulez-vous un cognac ? *
Akar egy narancslevet? 
*Voulez-vous un jus d’orange ? *
Akar még egy csésze kávét? 
*Voulez-vous encore une tasse de café ? *
Akar múzeumba menni? 
*Voulez-vous aller au musée ? *
 
* *
Nem akarok jeget. 
*Je ne veux pas de glaçons. *
Nem akarok tejet. 
*Je ne veux pas de lait. *
Nem akarok cukrot. 
*Je ne veux pas de sucre. *
Nem akarok telefonálni. 
*Je ne veux pas téléphoner. *
Nem akarok gyalog menni. 
*Je ne veux pas aller à pied. *
Nem akarok pénzt váltani. 
*Je ne veux pas changer de l’argent. *
 
* *
Kér egy taxit? 
*Voulez-vous un taxi ? *
 
* *
Segíthetek? 
*Puis-je aider ? *
Elkísérhetem? 
*Puis-je (vous) accompagner ? *
 
* *
Adjon, kérem, egy francia újságot. 
*Donnez-moi un journal français, s’il vous plaît. *
Adjon, kérem, egy pohár vizet. 
*Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît. *
Adjon, kérem, két kiló epret. 
*Donnez-moi deux kilos de fraises, s’il vous plaît. *
Adjon, kérem, három üveg bort. 
*Donnez-moi trois bouteilles de vin, s’il vous plaît. *
Adjon, kérem, négy bélyeget. 
*Donnez-moi quatre timbres, s’il vous plaît. *
Adjon, kérem, néhány borítékot. 
*Donnez-moi quelques enveloppes, s’il vous plaît. *
Adjon, kérem, papírt, ceruzát. 
*Donnez-moi de quoi écrire, s’il vous plaît. *
 
* *
Jó a narancslé. 
*Le jus d’orange est bon. *
A lakás jobbra van. 
*L’appartement est à droite. *
Ez egy szoba zuhanyozó nélkül. 
*C’est une chambre sans douche. *
 
* *
\- egy pohár víz 
*- un verre d’eau *
\- egy csésze kávé 
*- une tasse de café *
\- egy kiló cukor 
*- un kilo de sucre *
 
* *
\- cukor nélkül 
*- sans sucre *
\- jég nélkül 
*- sans glaçon *
\- tej nélkül 
*- sans lait *
 
*** ***

-----

<span id="9"></span>**A8 **
***A8 ***
Mennyi pénzt akar? 
*Combien d’argent voulez-vous ? *
Mennyi készpénze van? 
*Combien d’argent liquide avez-vous ? *
Mennyi ideig marad? 
*Combien de temps restez-vous ? *
Mennyi ideig tart a film? 
*Combien de temps dure le film ? *
Mennyi ideje vár? 
*Depuis combien de temps attendez-vous ? *
Mennyi ideje házasok? 
*Depuis combien de temps êtes-vous mariés ? *
 
* *
Mennyit keres? 
*Combien gagnez-vous ? *
Mennyit akar? 
*Combien \[en\] voulez-vous ? *
Mennyibe kerül? 
*Combien ça coûte ? *
Mennyire vagyunk az állomástól? 
*A combien sommes-nous de la gare ? *
Mennyivel megy? 
*A combien roulez-vous \[allez-vous\] ? *
Mennyivel ment? 
*A combien conduisait-il \[allait-il\] ? *
Mennyivel idősebb nálad? 
*De combien d’années est-il ton aîné ? *
 
* *
Hány gyermeke van? 
*Combien avez-vous d’enfants ? *
Hány testvére van? 
*Combien avez-vous de frères et sœurs ? *
Hány könyv van a könyvtárban? 
*Combien de livres y a-t-il dans la bibliothèque ? *
Hány órát dolgozik naponta? 
*Combien d’heures travaillez-vous par jour ? *
Hány órát dolgozik hetente?  
*Combien d’heures travaillez-vous par semaine ?*
*   *
Hány alkalmazottal dolgozik? 
*Avec combien d’employés travaillez-vous ? *
 
* *
Hányan vannak? 
*Combien êtes-vous ? *
Hányan lesznek? 
*Combien serez-vous ? *
 
* *
 
*** ***
 
*** ***
 
*** ***
 
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="10"></span>**A9 **
***A9 ***
Mikor érkezett? 
*Quand êtes-vous arrivé ? *
Mikor indul? 
*Quand partez-vous ? *
Mikor született? 
*Quand êtes-vous né ? *
Mikor fog telefonálni? 
*Quand téléphonera-t-il ? *
Mikor találkozott vele? 
*Quand l’avez-vous rencontré ? *
Mikor kezdett dolgozni? 
*Quand avez-vous commencé à travailler ? *
Mikor lesz otthon? 
*Quand sera-t-il chez lui ? *
 
* *
Hány órakor érkezik a vonat? 
*A quelle heure arrive le train ? *
Hány órakor száll fel a repülő? 
*A quelle heure décolle l’avion ? *
Hány órakor nyitnak az üzletek? 
*A quelle heure ouvrent les magasins ? *
Hány órakor zárnak? 
*A quelle heure ferment-ils ? *
Hány órakor jöhetnék? 
*A quelle heure pourrais-je venir ? *
Hány órakor teniszezünk? 
*A quelle heure jouons-nous au tennis ? *
 
* *
Hány óra van? 
*Quelle heure est-il ? *
\- három óra van. 
*- il est trois heures. *
\- fél öt van. 
*- il est quatre heures et demie. *
\- negyed hat van. 
*- il est cinq heures et quart. *
\- háromnegyed hat van. 
*- il est six heures moins le quart. *
\- a pontos idő: hét óra huszonkét perc. 
*- il est exactement sept heures vingt-deux. *
 
* *
\- dél van. 
*- il est midi. *
\- éjfél van. 
*- il est minuit. *
\- késő van. 
*- il est tard. *
 
* *
Mikor / Hány órakor / Hánykor érkezik a vonat? 
*Quand  / A quelle heure arrive le train ? *
\- két órakor / kettőkor 
*- à deux heures *
\- tíz órakor  /  tízkor 
*- à dix heures *
\- tizenkettőkor 
*- à douze heures *
\- egykor 
*- à une heure *
\- fél ötkor 
*- à quatre heures et demie *
\- negyed hatkor 
*- à cinq heures et quart *
\- háromnegyed hatkor 
*- à six heures moins le quart *
\- öt perccel háromnegyed hét előtt 
*-   *
*à sept heures moins vingt *
\- tíz perccel nyolc előtt 
*- à huit heures moins dix *
\- éjfélkor 
*- à minuit *
\- éjjel egykor 
*- à une heure du matin *
 
* *
Fog telefonálni.  /  Telefonálni fog. 
*Il téléphonera. *
Ez nem fog nektek tetszeni. 
*Cela ne vous plaira pas. *
Ma nem jönnek a betegek. 
*Les malades ne viennent pas aujourd’hui. *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="11"></span>**A10 **
***A10 ***
A múlt héten érkeztünk. 
*Nous sommes arrivés la semaine dernière. *
A múlt héten indultam Párizsból. 
*Je suis parti de Paris la semaine dernière. *
(A) múlt hétfőn telefonált. 
*Il a téléphoné lundi dernier. *
Múlt szerdán felhívott. 
*Il a appelé mercredi dernier. *
Múlt csütörtökön indultak el. 
*Ils sont partis jeudi dernier. *
 
* *
Egy évvel ezelőtt láttam. 
*Je l’ai vu il y a un an. *
Nyolc évvel ezelőtt halt meg. 
*Il est mort il y a huit ans. *
Kilenc évvel ezelőtt tűnt el. 
*Il a disparu il y a neuf ans. *
Hetven évvel ezelőtt születtem. 
*Je suis né il y a soixante-dix ans. *
Három héttel ezelőtt érkeztünk. 
*Nous sommes arrivés il y a trois semaines. *
Két héttel ezelőtt indultunk Párizsból. 
*Nous sommes partis de Paris il y a deux semaines. *
Egy órával ezelőtt hívtak fel. 
*Ils ont appelé il y a une heure. *
 
* *
Ötven éve élünk ebben a házban. 
*Nous vivons dans cette maison depuis cinquante ans. *
Csak nyolc hónapja dolgozom itt. 
*Je travaille ici depuis huit mois seulement. *
Kilenc hónapja dolgozik ebben a házban. 
*Il travaille dans cette maison depuis neuf mois. *
Tíz napja vagyunk Budapesten. 
*Nous sommes à Budapest depuis dix jours. *
 
* *
Tavaly halt meg. 
*Il est mort l’an dernier. *
Tegnap láttam. 
*Je l’ai vu hier. *
Tegnap táncoltunk. 
*Hier nous avons dansé. *
Tegnapelőtt  tűnt el. 
*Il a disparu avant-hier. *
Ezen a héten itt dolgozom. 
*Je travaille ici cette semaine. *
1970-ben születtem Párizsban. 
*Je suis né en 1970 à Paris. *
 
* *
\- ma 
*- aujourd’hui *
\- tegnap 
*- hier *
\- tegnapelőtt 
*- avant-hier *
\- három nappal ezelőtt 
*- il y a trois jours *
\- holnap 
*- demain *
\- holnapután 
*- après-demain *
 
* *
\- ezen a héten 
*- cette semaine *
\- a múlt héten 
*- la semaine dernière *
\- a jövő héten 
*- la semaine prochaine *
 
* *
\- idén 
*- cette année *
\- tavaly 
*- l’année dernière *
\- jövőre 
*- l’année prochaine *
 
* *
\- jó napot 
*- bonjour *(à qn qu’on vouvoie)* *
\- kezét csókolom 
*- je vous baise la main *(un homme à une femme)* *
\- üdvözlöm 
*- je vous salue *(cérémonieux)* *
\- tiszteletem 
*- mes respects *(cérémonieux)* *
\- szervusz 
*- salut *(à qn qu’on tutoie)* *
\- szia 
*- salut *(désinvolte)* *
\- szevasz 
*- salut *(désinvolte)* *
\- viszontlátásra 
*- au revoir *
\- viszlát 
*- au revoir *(forme abrégée)* *
 
* *
\- a francia film – a francia filmek 
*- le film français – les films français  *
\- a film francia – a filmek franciák 
*- le film est fr*
*  ançais – les films sont français *
\- az öreg tanár – az öreg tanárok 
*- le vieux professeur – les vieux professeurs *
\- a tanár öreg – a tanárok öregek 
*- le professeur est vieux – les professeurs sont vieux *

-----

<span id="12"></span>**A11 **
***A11 ***
Reggel hatkor ébresszen\! 
                             \[ébreszt = *réveiller*\]  *Réveillez-moi à 6 heures du matin \! 
*Reggel hétkor ébresszen, legyen szíves. 
*Réveillez-moi à 7 heures du matin, s’il vous plaît. *
Július tizedikén érkezünk este nyolc órakor. 
*Nous arriv(er)ons le 10 juillet à 8 heures du soir. *
Tizenöt órára legyen kész. 
*Soyez prêts pour 15 heures. *
 
* *
Ne menjen el tizenhét óra előtt. 
*Ne partez pas avant 17 heures. *
Kilenc  óra előtt fel kell hívnom őket. 
*Il faut que je les appelle avant 9 heures. *
Evés előtt szeretnénk egy sört meginni. 
*Avant de manger, nous aimerions boire une bière. *
Azelőtt minden ingyen volt. 
*Avant, tout était gratuit. *
Azelőtt udvariasabbak voltak a fiatalok. 
*Avant, les jeunes étaient plus polis. *
Mielőtt elindulok, szeretnék Öntől elbúcsúzni. 
*Je voudrais prendre congé de vous avant de partir. *
Kérem, telefonáljon, mielőtt elindul. 
*Je vous prie de téléphoner avant que vous ne partiez. *
 
* *
Huszonkét óra után érkeznek. 
*Ils arrive(ro)nt après 22 heures. *
Előadás után táncolni megyünk. 
*Nous irons danser après le spectacle. *
Vacsora után sétálni mentünk. 
*Après dîner, nous nous sommes promenés. *
 
* *
A vakáció alatt találkoztam vele. 
*Je l’ai rencontré pendant les vacances. *
A vakáció alatt havazott. 
*Il a neigé pendant les vacances. *
Egész télen havazott. 
*Il a neigé pendant tout l’hiver. *
Három héten keresztül esett. 
*Il a plu pendant trois semaines. *
 
* *
A nap: 
*La journée : *
\- reggel 
*- matin *
\- délelőtt 
*- matinée *
\- dél 
*- midi *
\- délután 
*- après-midi *
\- este 
*- soir / soirée *
\- éjszaka 
*- nuit *
 
* *
A napok: 
*Les jours : *
\- hétfő 
*- lundi *
\- kedd 
*- mardi *
\- szerda 
*- mercredi *
\- csütörtök 
*- jeudi *
\- péntek 
*- vendredi *
\- szombat 
*- samedi *
\- vasárnap 
*- dimanche *
 
* *
A hónapok: 
*Les mois : *
\- január, február, március, április,  
*- janvier, février, mars, avril, *
\- május, június, július, augusztus,  
*- mai, juin, juillet, août, *
\- szeptember, október, november, december 
*- septembre, octobre, novembre, décembre *
 
* *
Az évszakok: 
*Les saisons : *
\- tavasz   → tavasszal 
*- printemps    *→* au printemps* 
\- nyár      → nyáron 
*- été                 *→* en été *
\- ősz        → ősszel 
*- automne      *→* en automne *
\- tél         → télen 
*- hiver             *→* en hiver *
* *
 
* *
\- okos 
*- intelligent *
\- okosabb 
*- plus intelligent *
\- legokosabb 
*- le plus intelligent *
 
* *

-----

<span id="13"></span>**A12 **
***A12 ***
Budapesten vagyok.  
*Je suis à Budapest. *
Budapestre megyek. 
*Je vais à Budapest. *
 
* *
Magyarországon találkoztunk. 
*Nous nous sommes rencontrés en Hongrie. *
Magyarországra repülök. 
*Je m’envole pour la Hongrie. *
 
* *
Párizsban, Brüsszelben, Berlinben vagyok.  
*Je suis à Paris, à Bruxelles, à Berlin. *
Párizsba, Brüsszelbe, Berlinbe megyek. 
*Je vais à Paris, à Bruxelles, à Berlin. *
  
* *
Franciaországban, Németországban találkoztunk. 
*Nous nous sommes rencontrés en France, en Allemagne. *
Belgiumban, Brüsszelben találkoztunk. 
*Nous nous sommes rencontrés en Belgique, à Bruxelles. *
 
* *
Olaszországba repülök. 
*Je m’envole pour l’Italie. *
Bécsbe megy? 
*Vous allez à Vienne ? *
 
* *
A parkban sétálunk. 
*Nous nous promenons dans le parc. *
A parkba megyek. 
*Je vais au parc. *
 
* *
Sétálnak a városban. 
*Ils se promènent en ville. *
A külvárosban él. 
*Il vit en banlieue. *
A belvárosban élnek. 
*Ils vivent en centre-ville. *
A központban lakunk. 
*Nous habitons dans le centre. *
 
* *
Ül a kocsiban. 
*Il est assis dans la voiture. *
A könyv a kocsiban van. 
*Le livre est dans la voiture. *
Ma este egy jó vendéglőbe megyek. 
*Ce soir je vais dans un bon restaurant. *
 
* *
A harmadik emeleten vagyok. 
*Je suis au troisième étage. *
A negyedik emeleten van. 
*Il est au quatrième étage. *
Az ötödik emeletre megyek. 
*Je vais au cinquième étage. *
A hatodik emeletre mennek fel. 
*Ils montent au sixième étage. *
 
* *
A strandon van. 
*Il est sur la plage. *
A könyv az asztalon van. 
*Le livre est sur la table. *
 
* *
A központon keresztül megy. 
*Il passe par le centre. *
 
* *
A kutya az ajtó előtt van. 
*Le chien est devant la porte. *
A macska az ablak mögött van.  
*Le chat est derrière la fenêtre. *
Az üzletek a templom mögött vannak. 
*Les magasins sont derrière l’église. *
 
* *
Az iskola nagyon közel van. 
*L’école est tout près. *
A központ nagyon közel van. 
*Le centre-ville est tout près. *
 
* *
A repülőtér nagyon messze van. 
*L’aéroport est très loin.** ***
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="14"></span>**A13 **
***A13 ***
Szeretek utazni. 
*J’aime voyager. *
Szeretek  vezetni. 
*J’aime conduire. *
Szeretek  bevásárolni. 
*J’aime faire les courses. *
Szeretek reggel felkelni. 
*J’aime me lever le matin. *
Szeretek este lefeküdni. 
*J’aime me coucher le soir. *
Szeretek korán lefeküdni. 
*J’aime me coucher tôt. *
 
* *
Nem szeretek korán felkelni. 
*Je n’aime pas me lever tôt. *
Nem szeretek későn lefeküdni. 
*Je n’aime pas me coucher tard. *
Nem szeretek bevásárolni. 
*Je n’aime pas faire les courses. *
Nem szeretek megágyazni. 
*Je n’aime pas faire le lit. *
Nem szeretek egyedül lenni. 
*Je n’aime pas être seul. *
 
* *
Szeretem Magyarországot. 
*J’aime la Hongrie. *
Szeretem Budapestet. 
*J’aime Budapest. *
Szeretem Párizst. 
*J’aime Paris. *
Szeretem a mozit. 
*J’aime le cinéma. *
Szeretem a kutyákat. 
*J’aime les chiens. *
Szeretem a macskákat. 
*J’aime les chats. *
 
* *
Nem szeretem a tengert.  
*Je n’aime pas la mer. *
Nem szeretem a hegyet. 
*Je n’aime pas la montagne. *
Nem szeretem a napot. 
*Je n’aime pas le soleil. *
Nem szeretem az esőt. 
*Je n’aime pas la pluie. *
Nem szeretem a felhőket. 
*Je n’aime pas les nuages. *
Nem szeretem a havat. 
*Je n’aime pas la neige. *
 
* *
Nagyon szeretem a magyar kávét. 
*J’aime beaucoup le café hongrois. *
Nagyon szeretem a cseh sört. 
*J’aime beaucoup la bière tchèque. *
Nagyon szeretem a svájci csokoládét. 
*J’aime beaucoup le chocolat suisse. *
Nagyon szeretem a francia sajtokat. 
*J’aime beaucoup les fromages français. *
Nagyon szeretem a klasszikus zenét. 
*J’aime beaucoup la musique classique. *
 
* *
Szereti Ön a klasszikus zenét? 
*Aimez-vous la musique classique ? *
Szereti Ön a futballt? 
*Aimez-vous le football ? *
Szereti Ön a kirándulást? 
*Aimez-vous la randonnée ? *
Szereti Ön a mozit? 
*Aimez-vous le cinéma ? *
Szereti Ön a tengert? 
*Aimez-vous la mer ? *
 
* *
Szeret Ön egyedül lenni? 
*Aimez-vous être seul ? *
Szeret Ön gitározni? 
*Aimez-vous jouer de la guitare ? *
Szeret Ön teniszezni? 
*Aimez-vous jouer au tennis ? *
 
* *
Svájci csokoládét szeretnénk. 
*Nous aimerions du chocolat suisse. *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="15"></span>**A14 **
***A14 ***
Ismerek egy jó vendéglőt. 
*Je connais un bon restaurant. *
Ismerek egy szép nőt. 
*Je connais une belle femme. *
Ismerek egy szép dalt. 
*Je connais une belle chanson. *
 
* *
Ismerem ezt a dalt. 
*Je connais cette chanson. *
Ismerem apádat és anyádat. 
*Je connais ton père et ta mère. *
 
* *
Nem ismerem a telefonszámát. 
*Je ne connais pas son numéro de téléphone. *
Nem ismerem (őt). 
*Je ne le connais pas. *
 
* *
Azt hiszem, hogy igaza van. 
*Je crois qu’il a raison. *
Azt hiszem, hogy szeret téged. 
*Je crois qu’elle t’aime. *
Azt hiszem, hogy ma este érkezik. 
*Je crois qu’il arrive ce soir. *
Azt hiszem, hogy elmentek. 
*Je crois qu’ils sont partis. *
Azt hiszem, hogy nem jönnek. 
*Je crois qu’ils ne viendront pas. *
Azt hiszem, hogy ez egy szép dal. 
*Je crois que c’est une belle chanson. *
Azt hiszem, hogy ez egy jó vendéglő. 
*Je crois que c’est un bon restaurant. *
 
* *
Nem hiszem. 
*Je ne crois pas. *
Nem hiszem, hogy igaza van. 
*Je ne crois pas qu’il ait raison. *
Nem hiszem, hogy tud főzni. 
*Je ne crois pas qu’il sache faire la cuisine. *
 
* *
Azt gondolom, hogy nem megyek veletek. 
*Je pense que je n’irai pas avec vous. *
Azt gondolom, hogy túl sokat dolgozol. 
*Je pense que tu travailles trop. *
Azt gondolom, hogy várnak téged. 
*Je pense qu’ils t’attendent. *
Azt gondolom, hogy nincs igazatok. 
*Je pense que vous avez tort. *
Azt gondolom, hogy ez tetszeni fog nektek. 
*Je pense que ça vous plaira. *
Azt gondolom, hogy tud gitározni. 
*Je pense qu’il sait jouer de la guitare. *
 
* *
Tudok gitározni. 
*Je sais jouer de la guitare. *
Tudok lassabban beszélni. 
*Je sais parler plus lentement. *
 
* *
Nem tudok gépelni. 
*Je ne sais pas taper à la machine. *
Nem tudok síelni. 
*Je ne sais pas faire du ski. *
Nem tudok sakkozni. 
*Je ne sais pas jouer aux échecs. *
 
* *
Tud (Ön) teniszezni? 
*Savez-vous jouer au tennis ? *
Tud (Ön) főzni? 
*Savez-vous faire la cuisine ? *
Tud (Ön) gépelni? 
*Savez-vous taper à la machine ? *
Tud (Ön) síelni? 
*Savez-vous faire du ski ? *
 
* *
Tudom, mit gondoltok rólam. 
*Je sais ce que vous pensez de moi. *
Tudom, hogy beteg. 
*Je sais qu’il est malade. *
Tudom, hogy a kutya beteg. 
*Je sais que le chien est malade. *
Tudom, hogy ez a munka nehéz. 
*Je sais que ce travail est difficile. *
Tudom, hogy semmi sem tetszik neki. 
*Je sais que rien ne lui plaît. *
 
* *
Tudja, hány órakor érkezünk? 
*Savez-vous à quelle heure nous arrivons ? *
Tudja, hol van a posta? 
*Savez-vous où est la poste ? *
 
* *
Sajnálom, nem tudom. 
*Désolé, je ne sais pas. *
Sajnálom, fogalmam sincs.                                 \[fogalom = *idée*\]  *Désolé, je
n’en sais rien (aucune idée). *

-----

<span id="16"></span>**A15 **
***A15 ***
Kérdezhetek valamit? 
*Puis-je \[vous\] demander quelque chose ? *
Mehetek gyalog? 
*Puis-je \[y\] aller à pied ? *
Elkérhetem a töltőtollát? 
*Puis-je emprunter votre stylo à plume ? *
Meglátogathatom ma? 
*Puis-je vous rendre visite aujourd’hui ? *
Telefonálhatok? 
*Puis-je téléphoner ? *
 
* *
Te telefonálhatsz. 
*Toi, tu peux téléphoner. *
Nem maradhatok. 
*Je ne peux pas rester. *
Nem maradhatunk Párizsban. 
*Nous ne pouvons pas rester à Paris. *
 
* *
 
* *
Segítene (nekem)? 
*Pourriez-vous \[m’\]aider ? *
Megmondaná (nekem), hol van a posta? 
*Pourriez-vous m’indiquer où est la poste ? *
Megmondaná, hány óra van? 
*Pourriez-vous m’indiquer quelle heure il est ? *
Hívna egy taxit? 
*Pourriez-vous appeler un taxi ? *
Lebetűzné a nevét? 
*Pourriez-vous m’épeler votre nom ? *
 
* *
 
* *
Mária lebetűzte a nevét. 
*Marie a épelé son nom. *
 
* *
 
*** ***
 
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="17"></span>**A16 **
***A16 ***
Vonattal kell menni. 
*Il faut \[y\] aller en train. *
Autóbusszal vagy villamossal kell menni. 
*Il faut \[y\] aller en bus ou en tram. *
Helyet kell foglalni. 
*Il faut réserver des places. *
Adót kell fizetni. 
*Il faut payer l’impôt. *
El kell adni a kocsit. 
*Il faut vendre la voiture. *
Meg kell várni a faxot. 
*Il faut attendre le fax. *
Nem kell félni, barátom\! 
*Il ne faut pas avoir peur, mon ami \! *
 
* *
Kevesebbet kell dohányoznom. 
*Il faut que je fume moins. *
Kevesebbet kell ennem. 
*Il faut que je mange moins. *
Többet kell ennem. 
*Il faut que je mange plus. *
Többet kell dolgoznom. 
*Il faut que je travaille davantage. *
Hangosabban kell beszélnem. 
*Il faut que je parle plus fort. *
Vonatra kell szállnom. 
*Il faut que je monte dans le train. *
Villamossal kell mennem. 
*Il faut que j’\[y\] aille avec le tram. *
Délre kell visszaérnem. 
*Il faut que je rentre pour midi. *
 
* *
Enni kell:                  
*Il faut mang  *
*er : *
\- ennem kell            
*- il faut que je mange  *
\- enned kell             
*- il faut que tu manges  *
\- ennie kell               
*- il faut qu’  *
*il mange *
\- ennünk kell            
*- il faut que nous mangions  *
\- ennetek kell           
*- il faut que vous mangiez  *
\- enniük kell 
*- il faut qu’  *
*ils mangent *
 
* *
Inni kell: 
*Il faut boire : *
\- innom kell  
*- il faut que je boive *
\- innod kell 
*- il faut que tu boives *
\- innia kell 
*- il faut qu’il boive *
\- innunk kell 
*- il faut que nous buvions *
\- innotok kell 
*- il faut que vous buviez *
\- inniuk kell 
*- il faut qu’  *
*ils boivent *
 
* *
Kell nekem a csönd. 
*Il me faut le silence. *
Szükségem van csöndre. 
*J’ai besoin de silence. *
 
* *
Szükségem van rád. 
*J’ai besoin de toi. *
Szükségem van rátok. 
*J’ai besoin de vous. *
Szükségem van pénzre. 
*J’ai besoin d’argent. *
Szükségem van pihenésre. 
*J’ai besoin de repos. *
Szükségem van egy kocsira. 
*J’ai besoin d’une voiture. *
Szükségem van Máriára. 
*J’ai besoin de Marie. *
 
* *
Ne késsen el\!                                              \[elkésik = *être
en retard*\]  *Ne soy  *
*ez pas en retard. *
Ne beszéljen összevissza\! 
*Ne parl  *
*ez pas à tort et à travers. *
Ne beszéljen hangosan\! 
*Ne parl  *
*ez pas fort. *
Ne felejts el adót fizetni. 
*N’oubli  *
*e pas de payer l’impôt. *
Ne felejtsen el
bennünket értesíteni\!           \[értesít = *prévenir*\]  *N’oubli  *
*ez pas de nous prévenir. *
Ne adja el a kocsit. 
*Ne vend  *
*ez pas la voiture. *
Ne várja meg a faxot. 
*N’attend  *
*ez pas le fax. *
Ne használja ezt a számítógépet\! 
*N’utilis  *
*ez pas cet ordinateur. *
 
* *

-----

<span id="18"></span>**A17 **
***A17 ***
Kevés munkám van. 
*J’ai peu de travail. *
Csak kevés időm van. 
*Je n’ai que peu de temps. *
 
* *
Keveset eszel. 
*Tu manges peu. *
Keveset ad el. 
*Il vend peu. *
 
* *
Egy kis csendet kérek\! 
*Je demande un peu de silence \! *
Kér egy kis konyakot? 
*Voulez-vous un peu de cognac / un petit cognac ? *
Kaphatnék egy kis vizet? 
*Puis-je avoir un peu d’eau ? *
Adjak egy kis pénzt? 
*Voulez-vous (que je vous donne) un peu d’argent ? *
Adjak egy kis sót? 
*Voulez-vous (que je vous donne) un peu de sel ? *
 
* *
Még egy kis vizet kérek. 
*Je voudrais encore un peu d’eau. *
Még egy kis teát kérek. 
*Je voudrais encore un peu de thé. *
Még egy kis kenyeret kaphatnék? 
*Pourrais-je avoir encore un peu de pain ? *
 
* *
Elég pénzem van. 
*J’ai assez d’argent. *
Elég bort adtam? 
*Avez-vous assez de vin ? (Vous ai-je donné assez de vin ?) *
Ebből sohasem elég. 
*On n’en a jamais assez. *
 
* *
Nincs elég időm. 
*Je n’ai pas assez de temps. *
Nincs elég asztal. 
*Il n’y a pas assez de tables. *
 
* *
Nem ad el eleget. 
*Il ne vend pas assez. *
Sohasem alszik eleget. 
*Il ne dort jamais assez. *
 
* *
Sok a munka. 
*Il y a beaucoup de travail. *
Sok a felhő. 
*Il y a beaucoup de nuages. *
Sok barátom van. 
*J’ai beaucoup d’amis. *
Sok munkánk van. 
*Nous avons beaucoup de travail. *
 
* *
Mostanában sokat alszol. 
*En ce moment, tu dors beaucoup. *
 
* *
Nagyon szeretem a magyar zenét. 
*J’aime beaucoup la musique hongroise. *
Nagyon szeretek zongorázni. 
*J’aime beaucoup jouer du piano. *
Nagyon szereted a barátaidat. 
*Tu aimes beaucoup tes amis. *
Nagyon szeret tanítani. 
*Elle aime beaucoup enseigner. *
 
* *
Túl fáradt vagyok. 
*Je suis trop fatigué. *
Ön túl fáradt. 
*Vous êtes trop fatigué. *
Ön túl kedves. 
*Vous êtes trop aimable. *
 
* *
Túl sok pénzük van. 
*Ils ont trop d’argent. *
Túl sok bort adtál. 
*Tu m’as donné trop de vin. *
Túl sok a hiba ebben a könyvben. 
*Il y a trop d’erreurs dans ce livre. *
 
* *
Nincs túl sok pénzem. 
*Je n’ai pas trop d’argent. *
 
* *
Túl sokat dolgoztam. 
*J’ai trop travaillé. *
 
* *
 
* *

-----

<span id="19"></span>**A18 **
***A18 ***
Hogy van? 
*Comment allez-vous ? *
Hogy érzi magát? 
*Comment vous sentez-vous ? *
Hogy vannak a szüleid? 
*Comment vont tes parents ? *
Hogy kell Párizsba telefonálni? 
*Comment faire pour téléphoner à Paris ? *
Hogy ízlik ez az étel? 
*Comment trouvez-vous ce plat ? *
Hogy hívják ezt az ételt? 
*Comment s’appelle ce plat ? *
Hogy hívják (Önt)? 
*Comment vous appelez-vous ? \[comment ils vous appellent ?\] *
Hogy hívnak (téged)? 
*Comment t’appelles-tu ? \[comment ils t’appellent ?\] *
 
* *
Hogy lehet (az), hogy…? 
*Comment se fait-il que… ? *
Hogy lehet, hogy a szüleid Párizsban vannak? 
*Comment se fait-il que tes parents soient à Paris ? *
Hogy lehet, hogy már hazamegy? 
*Comment se fait-il que vous rentriez déjà ? *
Hazamegyek, mert késő van. 
*Je rentre parce qu’il est tard. *
 
* *
Hogyan tanul Ön magyarul? 
*Comment apprenez-vous le hongrois ? *
 
* *
Mengengedi, hogy segítsek? 
*Voulez-vous que je vous aide ? *
Miért nem akarja, hogy segítsek? 
*Pourquoi ne voulez-vous pas que je vous aide ? *
 
* *
Miért fáradt Ön? 
*Pourquoi êtes-vous fatigué ? *
Miért haragszik? 
*Pourquoi est-il fâché ? *
Miért nem telefonált? 
*Pourquoi n’a-t-il pas téléphoné ?  *
Miért késtek mindig? 
*Pourquoi êtes-vous toujours en retard ? *
Miért nincs itt? 
*Pourquoi n’est-il pas là ? \[ici\] *
Miért fog Párizsban lakni? 
*Pourquoi allez-vous habiter Paris ? *
Miért ne? 
*Pourquoi pas ? *
Miért szeretem a magyar zenét? 
*Pourquoi j’aime la musique hongroise ? *
Miért tanul (Ön) magyarul? 
*Pourquoi apprenez-vous le hongrois ? *
Miért érdekel a magyar nyelv? 
*Pourquoi la langue hongroise \[t’\]intéresse-t-elle ? *
 
* *
Mert könnyű. 
*Parce qu’elle est facile. *
Mert ez könnyű nyelv. 
*Parce que c’est une langue facile. *
Mert ez nehéz nyelv. 
*Parce que c’est une langue difficile. *
Mert érdekel a magyar zene. 
*Parce que la musique hongroise \[m’\]intéresse. *
Mert szeretek egy magyar férfit. 
*Parce que j’aime un Hongrois. *
Mert szeretek egy magyar nőt. 
*Parce que j’aime une Hongroise. *
Mert Budapesten fogok lakni. 
*Parce que je vais habiter à Budapest. *
 
* *
Nem is köszönt. 
*Il ne m’a même pas salué. *
Nem is tudom, miért. 
*Je ne sais même pas pourquoi. *
Nem is tudom, miért haragszol. 
*Je ne sais même pas pourquoi tu es fâché. *
Nem is tudom, hogyan köszönjem meg (Önnek). 
*Je ne sais pas comment vous remercier. *
 
* *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="20"></span>**A19 **
***A19 ***
Tessék\! 
*Servez-vous \! *
Tessék egy kis bor. 
*Prenez un peu de vin. *
Erre tessék\! 
*Par ici, je vous prie \! *
Ne féljen\! 
*N’ayez pas peur \! *
Foglaljon helyet\! 
*Prenez place \! *
Ne menjen még haza, korán van. 
*Ne rentrez pas encore, il est tôt. *
Csókoljon meg\! 
*Et si vous m’embrassiez ? *
Hagyjon békén\! 
*Laissez-moi tranquille \! *
 
* *
Ébredj\! 
*Réveille-toi \! *
Felelj, ha kérdeznek\! 
*Réponds si on t’interroge \! *
Ne veszítsd el a telefonszámomat\! 
*Ne perds pas mon numéro de téléphone \! *
 
* *
Siessünk\! 
*Dépêchons-nous \! *
Siessünk a moziba\! 
*Dépêchons-nous d’aller au cinéma \! *
Menjünk moziba\! 
*Allons au cinéma \! *
Ma este ne menjünk moziba\! 
*N’allons pas au cinéma ce soir \! *
Menjünk vacsorázni. 
*Allons dîner. *
Gyerünk sétálni\! 
*Allons nous promener \! *
Gyerünk fel hozzám\! 
*Montons chez moi \! *
 
* *
Igyunk meg valamit valahol\! 
*Buvons un verre quelque part \! *
Igyunk meg egy csésze kávét\! 
*Buvons une tasse de café ? *
Igyunk magyar pálinkát\! 
*Buvons de l’eau-de-vie hongroise \! *
Kóstoljuk meg a híres magyar pálinkát\! 
*Goûtons la célèbre eau-de-vie hongroise \! *
Vacsorázzunk kettesben\! 
*Si nous dînions en tête-à-tête ? *
Vacsorázzunk négyesben\! 
*Si nous dînions tous les quatre ? *
 
* *
Tegeződjünk\! 
*Et si on se tutoyait ? *
Tegyünk fel egy lemezt\! 
*Mettons un disque \! *
Felejtsük el az egészet\! 
*Oublions tout ça \! *
Mit csináljunk? 
*Et si nous faisions…?  *
 
* *
Bor tetszik? 
*Prenez-vous du vin ? *
Hogy tetszik lenni? 
*Comment allez-vous ? *
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***
** **
*** ***

-----

<span id="21"></span>**A20 **
***A20 ***
Azt mondták, hogy beteg. 
*On a dit qu’il était malade. *
Azt mondták, hogy beteg volt. 
*On a dit qu’il avait été malade. *
Azt mondták, hogy küldenek egy faxot. 
*On a dit qu’on nous enverrait un fax. *
Azt mondták neked, hogy legyél itt nyolc órára. 
*On t’a dit d’être là pour huit heures. *
 
* *
Kórházba szállították. 
*On l’a transporté à l’hôpital. *
Kórházba szállították a tudóst. 
*On a transporté le savant à l’hôpital. *
Ellopták a borotvámat. 
*On m’a volé mon rasoir. *
Ellopták a kocsiját. 
*On lui a volé sa voiture. *
Ma délután aláírták a szerződést. 
*On a signé le contrat cet après-midi. *
Utoljára vidéken látták. 
*La dernière fois, on l’a vu (il a été vu) en province. *
 
* *
Szegeden láttak minket. 
*On nous a vus à Szeged. *
Érdekes munkát ajánlottak. 
*On m’a proposé un travail intéressant. *
Ezer forintot ajánlottak. 
*On m’a proposé mille forints. *
Ezer forintot adtak neki kölcsön. 
*On lui a prêté mille forints. *
Behívtak minket a rendőrségre. 
*On a été convoqués au commissariat. *
Faxot küldtek Önnek. 
*On vous a envoyé un fax. *
Gyors választ ígértek (nekem). 
*On m’a promis une réponse rapide. *
 
* *
Beszélünk franciául, angolul, spanyolul, magyarul. 
*Ici on parle français, anglais, espagnol, hongrois. *
Ma korán vacsorázunk. 
*Aujourd’hui, on dîne tôt. *
Meglátjuk. 
*On verra bien. *
 
* *
Itt szabad dohányozni. 
*Ici on peut fumer. *
Itt nem lehet dohányozni. 
*On ne peut pas fumer ici. *
Ezt a borotvát nem lehet megjavítani. 
*On ne peut pas réparer ce rasoir. *
Ezt a kocsit nem lehet megjavítani. 
*On ne peut pas réparer cette voiture. *
 
* *
Ezt a könyvet az elnök írta. 
*Ce livre a été écrit par le président. *
Ezt a könyvet egy tudós írta. 
*Ce livre a été écrit par un savant.  *
Két tudós írta ezt a könyvet. 
*Ce livre a été écrit par deux savants. *
 
* *
Az elnök majd fogadja Önt.  
*Vous serez reçu par le président. *
Holnap visszakapja a szerződést. 
*Le contrat vous sera rendu demain. *
A jövő héten visszakapja az útlevelét. 
*Votre passeport vous sera rendu la semaine prochaine. *
 
* *
Nem illik. 
*Cela ne se fait pas. *
 
* *
Meghívtak minket ebédre. 
*On nous a invités à déjeuner. *
Ebédre hívtak meg minket. 
*C’est à déjeuner qu’on nous a invités. *
Minket hívtak meg ebédre. 
*C’est nous qu’on a invités à déjeuner. *
Ebédre minket hívtak meg. 
*Pour le déjeuner, c’est nous *
*on*
*qu’*
* a invités.  *
 
* *
 
* *
 

-----
