<span id="1"></span>Utazás 
*Voyages *
Hol van az utazási iroda? 
*Où est l’agence de voyages ? *
Nem találom a beszállókártyámat. 
*Je ne trouve pas ma carte d’embarquement. *
A helyi idő tizenegy óra. 
*Il est onze heures, heure locale. *
A pilóta nincs a repülőgépen. 
*Le pilote n’est pas dans l’avion. *
Kérem, kapcsolják be a biztonsági öveket\! 
*Veuillez attacher vos ceintures de sécurité \! *
Nincs sok csomagom. 
*Je n’ai pas beaucoup de bagages. *
Túl kicsi a bőröndöm. 
*Ma valise est trop petite. *
Négy órakor indulunk Budapestre. 
*Nous partons pour Budapest à quatre heures. *
Beszállás hat órakor. 
*L’embarquement est à six heures. *
Hol van az útlevele? 
*Où est votre passeport ? *
Vonat érkezik a harmadik vágányra. 
*Le train entre en gare \[arrive\] voie 3\! *
Kedvezményes jegyet kérek Bécsbe. 
*Je voudrais un billet tarif réduit pour Vienne. *
Másodosztályú hálókocsival utazunk. 
*Nous voyageons en wagon-lit de seconde classe. *
A szárnyashajó április és október között közlekedik. 
*L’hydroglisseur circule d’avril à octobre. *
A késés miatt nem értem el a csatlakozást. 
*J’ai raté la correspondance à cause du retard. *
Mennyibe kerül egy jegy Budapestre? 
*Quel est le prix du billet pour Budapest ? *
A vonat nem áll meg ezen az állomáson. 
*Le train ne s’arrête pas dans cette gare. *
Van étkezőkocsi ezen a vonaton? 
*Y a-t-il un wagon-restaurant dans ce train ? *
A Balatonra autóbusszal kell menni. 
*Il faut prendre le car pour aller au Balaton. *
Hol nézhetném meg a menetrendet? 
*Où pourrais-je consulter l’horaire des trains ? *
Jó utat\! 
*Bon voyage \! *
 
*  *
Szálloda 
*Hôtel *
Egy kétágyas szobát szeretnék ma éjszakára. 
*Je voudrais une chambre à deux lits pour cette nuit. *
Elfogadják ezt a hitelkártyát? 
*Acceptez-vous cette carte de crédit ? *
Eldugult a mosdó. 
*Le lavabo est bouché. *
Üzenetet hagytak Önnek. 
*On vous a laissé un message. *
Van ifjúsági szállás ebben a városban? 
*Y a-t-il une auberge de jeunesse dans cette ville ? *
A szobalány délelőtt takarított. 
*La femme de chambre a fait le ménage ce matin. *
Kérem a számlát. 
*Puis-je avoir la note, s’il vous plaît ? *
Három napig maradunk. 
*Nous restons trois jours. *
Szállodánk parkolója a színház mögött van. 
*Le parking de notre hôtel est derrière le théâtre. *
A teljes ellátás naponta húszezer forintba kerül. 
*La pension complète coûte vingt mille forints par jour. *
A reggeli után az uszodában találkozunk. 
*Après le petit-déjeuner, on se retrouve à la piscine. *
Mennyi borravalót kell adni a portásnak? 
*Combien faut-il donner de pourboire au portier ? *
Mi a neve és mi a keresztneve? 
*Quels sont vos nom et prénom ? *
A szobába kérem a reggelit. 
*Je voudrais le petit-déjeuner dans la chambre. *
A szobát kérjük előre kifizetni. 
*Il faut payer la chambre d’avance. *
Adok előleget. 
*Je vous verse des arrhes. *
A fürdőszobában van zuhanyozó. 
*Il y a une douche dans la salle de bains. *
Tegnap lefoglaltam egy szobát. 
*Hier, j’ai réservé une chambre. *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *

-----

<span id="2"></span>Étel – ital 
*Manger et boire *
Éhes vagyok, szomjas vagyok. 
*J’ai faim, j’ai soif. *
Legyen szíves az étlapot. 
*Puis-je avoir le menu, s’il vous plaît ? *
Milyen italt kérnek? 
*Que demandez-vous à boire ? *
Sajtot vagy gyümölcsöt hozzak? 
*Fromage ou fruit ? *
Milyen finom a libamáj\! 
*Ce foie gras est exquis \! *
Szeretném megkóstolni ezt az előételt. 
*Je voudrais goûter ce hors-d’œuvre. *
Milyen édességük van? 
*Qu’avez-vous comme dessert ? *
Legyen szíves, hozzon egy kést. 
*Apportez-moi un couteau, s’il vous plaît. *
Töltött pulykát kérek. 
*Je voudrais de la dinde farcie. *
Nem szeretem a zsíros ételeket. 
*Je n’aime pas manger gras. *
Vannak országok, ahol a borravaló nem kötelező. 
*Il y a des pays où le pourboire n’est pas obligatoire. *
Hány órakor nyit / zár az étterem? 
*A quelle heure ouvre / ferme le restaurant ? *
Ebben a vendéglőben kitünő a felszolgálás. 
*Dans ce restaurant, le service est parfait. *
A disznóhúst jobban szeretem, mint a marhahúst. 
*Je préfère la viande de porc à la viande de bœuf. *
Kaphatnék sót, paprikát és mustárt? 
*Pourrais-je avoir du sel, du paprika et de la moutarde ? *
Szeretem a magyar konyhát. 
*J’aime la cuisine hongroise. *
Az 1500 forintos menűt választották. 
*Ils ont pris le menu à 1 500 forints. *
Van francia nyelvű étlapjuk? 
*Avez-vous la carte en français ? *
A pizza még nem készült el. 
*La pizza n’est pas encore prête. *
Hol van egy jó vendéglő? 
*Où y a-t-il un bon restaurant ? *
 
* *
Bank 
*Banque *
Elvesztettem a hitelkártyámat. 
*J’ai perdu ma carte de crédit. *
Szeretnék felvenni ötezer forintot. 
*Je voudrais retirer cinq mille forints. *
Meg tudná mondani  a francia frank árfolyamát. 
*Pourriez-vous m’indiquer le cours du franc français ? *
Ne felejtse el aláírni. 
*N’oubliez pas de signer. *
Készpénzben fogunk fizetni. 
*Nous payons en espèces. *
A múlt héten nyitottam egy számlát. 
*J’ai ouvert un compte la semaine dernière. *
Azelőtt nem volt nálunk ilyen infláció. 
*Avant, on n’avait pas une telle inflation. *
A papám küldött ezer frankot Párizsból. 
*Mon papa m’a envoyé mille francs de Paris. *
 
* *
Posta – Telefon 
*Poste – Téléphone  *
Jó napot kívánok, Nagy Katalinnal szeretnék beszélni. 
*Bonjour, je voudrais parler à Catherine Nagy. *
Bocsánat, kivel beszélek? 
*Pardon, qui est à l’appareil ? *
Németh Imre vagyok. Az igazgatót kérem. 
*Ici Imre Németh, passez-moi le directeur. *
Tartsa a vonalat\! 
*Ne quittez pas, s’il vous plaît. *
Telefonálna újra egy kicsit később? 
*Pouvez-vous rappeler plus tard ? *
Van üzenet az üzenetrögzítőn? 
*Il y a un message sur le répondeur ? *
Mennyibe kerül egy beszélgetés? 
*Combien coûte la communication ? *
 
*  *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *

-----

<span id="3"></span>Közlekedés 
*Transports *
Legyen szíves, hívjon egy taxit. 
*Appelez un taxi, s’il vous plaît. *
Otthon hagytam a bérletemet. 
*J’ai oublié ma carte orange. *
A Kálvin téren kell átszállnia. 
*Vous devez changer place Calvin. *
Délután mindenütt dugó van. 
*L’après-midi, il y a partout des embouteillages. *
Az aluljáróban virágot is lehet venni. 
*On peut acheter des fleurs dans le passage souterrain. *
Autóbusszal vagy villamossal kell menni? 
*Faut-il prendre un bus ou un tram ? *
Mikor indul a sétahajó? 
*A quelle heure part le bateau-mouche ? *
A mozgólépcső, sajnos, nem működik. 
*Malheureusement, l’escalier roulant est en panne. *
Szentendrére HEV-vel kell menni.  
*Pour aller à Szentendre, il faut prendre le train de banlieue. *
A központba szeretnék menni. 
*Je voudrais aller au centre-ville. *
 
* *
Autó 
*Voiture *
Drágám, hova tetted a kulcsot? 
*Chérie, où as-tu mis les clés ? *
Mind a négy kereket ki kell cserélni. 
*Il faut changer les quatre roues. *
A kereszteződésnél forduljon jobbra. 
*Au croisement, tournez à droite. *
Részeg ember ne vezessen autót. 
*Quand on est ivre, on ne conduit pas. *
Három sebesült fekszik az autópályán. 
*Il y a trois blessés sur l’autoroute. *
Mennyibe kerül  a biztosítás? 
*Combien coûte l’assurance ? *
Egy cseh teherautó megy előttünk. 
*Il y a un camion tchèque devant nous. *
Ilyen ködben nagyon nehéz vezetni. 
*Il est très difficile de conduire dans un tel brouillard. *
Aki nem ismeri a KRESZ-t, büntetést fizet. 
*Celui qui ignore le code de la route doit payer une amende. *
A benzinkút két kilométerre van. 
*La station-service est à deux kilomètres. *
A motorosok balra fordultak. 
*Les motards ont tourné à gauche. *
Megjavítottam a teherautót. 
*J’ai réparé le poids-lourd. *
Hol lehet autót bérelni? 
*Où peut-on louer une voiture ? *
  
*  *
Bevásárlás 
*Courses *
Egy fényképezőgépet szeretnék vásárolni. 
*J’aimerais acheter un appareil-photo. *
Ebben az üzletben az eladók udvariasak. 
*Les vendeurs sont polis dans ce magasin. *
A legszebb boltok a központban vannak. 
*Les plus beaux magasins sont dans le centre. *
A kirakatban láttam egy új szótárt. 
*J’ai vu un nouveau dictionnaire dans la vitrine. *
Ajándék lesz. Becsomagolná? 
*Ce sera un cadeau. Pourrais-je avoir un paquet cadeau ? *
Használtan vettem. 
*Je l’ai acheté d’occasion. *
A pénztárnál fizessen, legyen szíves. 
*Payez à la caisse, s’il vous plaît. *
Elment bevásárolni. 
*Il est allé faire ses courses. *
Nincs nálam a csekkfüzetem.  
*Je n’ai pas mon chéquier sur moi.  *
Fizethetek készpénzben? 
*Puis-je payer en liquide ? *
 
*  *
Ruha 
*Vêtements *
Három kék inget vettem Péternek. 
*J’ai acheté trois chemises bleues à Pierre. *
Egy cipőboltban dolgozik a lányom. 
*Ma fille travaille dans un magasin de chaussures. *
Próbáld fel ezt a nadrágot. 
*Essaye ce pantalon. *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *

-----

<span id="4"></span>Országjárás 
*Visiter *
A kilátás csodálatos. 
*Le panorama est superbe. *
A templomot a XV. században építették. 
*L’église a été construite au XVe siècle. *
A városháza előtt japán turisták sétálnak. 
*Des touristes japonais se promènent devant l’Hôtel de Ville. *
Szeretem a kortárs festők képeit. 
*J’aime les tableaux des peintres contemporains. *
Ebben a negyedben van az idegenforgalmi hivatal. 
*L’office de tourisme se trouve dans ce quartier. *
A mise kilenckor kezdődik. 
*La messe commence à neuf heures. *
Bútorkiállítás van a múzeumban. 
*Il y a une exposition de mobilier au musée. *
A környéken csak romok vannak. 
*Dans les environs, il n’y a que des ruines. *
Ezt a könyvet a huszonegyedik század számára írták. 
*Ce livre est écrit pour le XXIe siècle. *
Hölgyeim és uraim, most teszünk egy sétát. 
*Mesdames, messieurs, nous allons faire une promenade. *
 
*  *
Szórakozás 
*Se divertir *
Új színdarabot játszanak a színészek. 
*Les acteurs jouent une nouvelle pièce de théâtre. *
Ebben a moziban feliratosak a filmek. 
*Dans ce cinéma, les films sont en V.O. sous-titrés. *
Az együttesnek nagy sikere volt. 
*Le groupe a eu beaucoup de succès. *
Az előadás tetszett a közönségnek. 
*La représentation a plu au public. *
Jegyet a pénztárnál kell venni. 
*Il faut acheter les billets à la caisse. *
Nem unatkozunk az énekes dalestje alatt. 
*On ne s’ennuie pas pendant le récital du chanteur. *
A zenekar a színpadon van. 
*L’orchestre est sur la scène. *
A zongora, a hegedű és a gitár hangszer. 
*Le piano, le violon et la guitare sont des instruments. *
Előadás után éjszakai mulatóba megyünk. 
*Après la représentation, nous allons en boîte de nuit. *
Gyönyörűek a díszletek és a jelmezek. 
*Les décors et les costumes sont superbes.  *
 
* *
Sport és szabadidő 
*Sports et loisirs *
A fürdősapkám a hátizsákodban van. 
*Mon bonnet de bain est dans ton sac à dos. *
Az uszoda a tornaterem mellett van. 
*La piscine est à côté du gymnase. *
Éva férje sakkbajnok. 
*Le mari d’Éva est champion d’échecs. *
A strandon nem lehet kerékpározni. 
*On ne peut pas faire de vélo sur la plage. *
Mi nyertünk, ti veszítettek. 
*Nous avons gagné, vous avez perdu. *
Tegnap volt a vivóbajnokság. 
*Le championnat d’escrime a eu lieu hier. *
Úsztam az uszodában. 
*J’ai nagé dans la piscine. *
Minden évben van autóverseny. 
*Chaque année, il y a une course automobile. *
Tavaly elutaztunk. 
*L’an dernier, nous sommes partis en vacances. *
A gyerekek fociznak a parkban. 
*Les enfants jouent au foot dans le parc. *
Jó étvágyat\! 
*Bon appétit \! *
Egészségére\! 
*A votre santé \! *
Sok szerencsét\! 
*Bonne chance \! *
Érezze jól magát\! 
*Portez-vous bien \! *
Kellemes Húsvéti Ünnepeket\! 
*Joyeuses Pâques \! *
Kellemes Karácsonyt\! 
*Joyeux Noël \! *
Boldog Új Évet\! (BUÉK\!) 
*Bonne Année \! *
  
*  *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *
 
* *

-----

<span id="5"></span>Egészség 
*Santé *
Hívtuk a mentőket. 
*Nous avons appelé l’ambulance. *
Kórházba vitték a szívbeteget. 
*Le cardiaque a été transporté à l’hôpital. *
Új szemüveget írt fel az orvos. 
*Le médecin a prescrit de nouvelles lunettes. *
Önnek két napig ágyban kell maradnia. 
*Vous devez rester au lit pendant deux jours. *
A terhesség nem betegség. 
*La grossesse n’est pas une maladie. *
A barátodnak magas láza van. 
*Ton ami a beaucoup de fièvre. *
Nyugtatót kell adni neki. 
*Il faut lui donner des calmants. *
Anyámnak erős fájdalmai vannak. 
*Ma mère a de fortes douleurs. *
Influenzajárvány van. 
*Il y a une épidémie de grippe. *
 
*  *
Médiák 
*Médias *
Mi megy ma este a tévében? 
*Qu’est-ce qu’on donne ce soir à la TV ? *
Kedves hallgatóink, híreket mondunk. 
*Chers auditeurs, voici les informations. *
Egy francia újságot kérek. 
*Un journal français, s’il vous plaît. *
 
*  *
Család 
*Famille *
A nevem Günst, a keresztnevem Olivér. 
*Mon nom est Günst, mon prénom est Olivier. *
Az özvegyasszony munkát keres. 
*La veuve cherche du travail. *
A fiatalok tanulnak. 
*Les jeunes font des études. *
A csecsemők keveset keresnek. 
*Les bébés gagnent peu. *
Tegnap végre megszületett az unokám. 
*Hier, mon petit-fils est enfin né. *
Apám sajnos munkanélküli. 
*Hélas, mon père est au chômage. *
Budapesten születtem ezerkilencszázhatvanban. 
*Je suis né à Budapest en 1960. *
Az anyám végre férjhez ment. 
*Ma mère s’est enfin mariée. *
Fiatalok és öregek táncolnak a téren. 
*Jeunes et vieux dansent sur la place. *
A két gyerek Velencébe utazott. 
*Les deux enfants sont partis pour Venise. *
 
*  *
Otthon 
*Maison *
A tulajdonos tavaly elköltözött. 
*Le propriétaire a déménagé l’an dernier. *
Pista és Marika otthon vannak és nézik a televíziót. 
*Étienne et Marie sont chez eux et regardent la TV. *
A fürdőszobában a csap nem működik. 
*Dans la salle de bains, le robinet ne fonctionne pas. *
Ha kimész a szobából, oltsd le a villanyt\! 
*Si tu sors de la chambre, éteins la lumière \! *
Minden hónapban fizetni kell a lakbért. 
*Il faut payer le loyer tous les mois. *
A lépcső a pincébe vezet. 
*L’escalier conduit à la cave. *
A nagyapa olvas a dolgozószobájában. 
*Le grand-père lit dans son bureau. *
Vásároltam egy kertes házat. 
*J’ai acheté une maison avec jardin. *
 

-----
